오르가논/독일어

12. 독일어 형용사

현담 2022. 10. 24. 18:58

『우리들의 메타 독일어 첫걸음』(서우석 저) pp.152-161
『독일어문법의 이해와 응용』(장병희 저) pp.52-61.

 

. 형용사의 술어적 용법

  : 형용사가 불완전 자동사의 술어 역할을 함

  - 불완전 자동사란, 독립적으로 사용될 수 없는 자동사. , 명사 술어나 형용사 술어를 필요로 하는 자동사를 말함

    ex) sein, werden, bleiben

  - 이 경우, 형용사는 원래의 형태로 변화없이 사용됨

    ex) Er ist Arzt. Er ist fleißig. : 그는 의사다. 그는 부지런하다.

    ex) Er ist Koch. Er wird dick. : 그는 요리사다. 그는 뚱뚱해진다.

    ex) Sie ist krank. Sie bleibt ruhig. : 그녀는 아프다. 그녀는 조용히 머문다.

 

. 형용사의 부가어적 용법

   : 형용사가 명사의 의미를 부가적으로 수식함

  - 독일어 명사는 성수격이라는 것이 있어서 이를 반드시 표시해야 하는데, 명사 앞에 오는 것들은 이 부분에 기여할 의무가 있음

  - 명사 앞에 오는 형용사는 마찬가지로 명사 앞에 오는 관사와 해당 의무를 분담할 수 있어서 관사의 존재 여부에 따라 형용사의 업무량이 달라짐

  - 그런데 정관사처럼 똑똑한 애가 오면 형용사의 임무는 널널해지고, 부정관사가 오면 좀 더 일해야 하고, 관사가 없다면 빡세게 일하지 않으면 안 됨

  - 이렇듯 형용사의 어미변화는 관사의 유무와 관계되며, 3가지 옵션에 따라 독일어 형용사는 1) 강변화(관사 없음), 2) 약변화(정관사 있음), 3) 혼합변화(부정관사 있음)

 

1) 형용사의 강변화

  : 명사 앞에 아무것도 없는 경우

  ㄱ) 강변화 어미변화 표

  m. f. n. Pl.
N. -er -e -es -e
G. -en/-es -er -en -er
D. -em -er -em -en
A. -en -e -es -e

  ㄴ) 강변화 어미변화 예시

  m. f. n. Pl.
N. guter Man gute Frau gutes Kind gute Kinder
G. guten Mannes guter Frau guten Kindes guter Kinder
D. gutem Man guter Frau gutem Kind guten Kindern
A. guten Man gute Frau gutes Kind gute Kinder

  ㄷ) 강변화 어미변화 특징

      - 정관사 어미변화와 같으나, 남성/중성 2격만 예외 변화(-en, -es)

        ex) Das ist roter Wein. : 이것은 붉은 포도주이다.

        ex) der Geruch starken Kaffees : 진한 커피(m.)의 향

        ex) die Farbe sauberen Wassers : 깨끗한 물(n.)의 색

      - 남성 명사 2격에 ‘-es’가 붙을 경우, 형용사는 en 변화하고, 남성 명사 2격에 ‘-en’이 붙을 경우, 형용사는 es 변화. 이는 발음하기가 이게 편해서 그럼.

        cf) -en이 붙는 남성명사에는 다음과 같은 것이 있는데 이러한 명사들의 단수형은 대부분 관사류와 함께 사용되므로 형용사 강변화 용법으로 사용되는 경우가 거의 없음: des Menschen(인간의), des Studenten(대학생의), des Doktoranden(박사과정생의), des Phillosophen(철학자의), des Kollegen(동료의), des Bauern(농부의), des Nachbarn(이웃의), des Kunden(손님의).

      - 문장 실제로는 대부분 관사가 함께 오는 상황이기 때문에 약변화와 혼합변화에 조금 더 신경 쓰면 됨

 

2) 형용사의 약변화

  : 명사 앞에 정관사()가 사용된 경우

  ㄱ) 약변화 어미변화 표

  m. f. n. Pl.
N. -e -e -e -en
G. -en -en -en -en
D. -en -en -en -en
A. -en -e -e -en

  ㄴ) 약변화 어미변화 예시

  m. f. n. Pl.
N. der gute Man die gute Frau das gute Kind die guten Kinder
G. des guten Mannes der guten Frau des guten Kindes der guten Kinder
D. dem guten Man der guten Frau dem guten Kind den guten Kindern
A. den guten Man die gute Frau das gute Kind die guten Kinder

  ㄷ) 약변화 어미변화 특징

      - 남성/여성/중성 1, 여성/중성 4격에만 e이고, 나머지는 모두 en

      - 이미 정관사에서 명사의 격을 알 수 있기 때문에 형용사가 형용식적인 어미만 지니게 함으로써 명사구의 비효율적인 형태를 최대한 피하고자 한 변화형

 

3) 형용사의 혼합변화

  : 명사 앞에 부정관사()가 사용된 경우

  ㄱ) 혼합변화 어미변화 표

  m. f. n. Pl.
N. -er -e -es -en
G. -en -en -en -en
D. -en -en -en -en
A. -en -e -es -en

  ㄴ) 혼합변화 어미변화 예시

  m. f. n. Pl.
N. mein guter Man meine gute Frau mein gutes Kind meine guten Kinder
G. mines guten Mannes meiner guten Frau meines guten Kindes meiner guten Kinder
D. meinem guten Man meiner guten Frau meinem guten Kind meinen guten Kindern
A. meinen guten Man meine gute Frau mein gutes Kind meine guten Kinder

  ㄷ) 혼합변화 어미변화 특징

      - 남성 1격은 er, 중성 1/4격은 es, 여성 1/4격은 e, 나머지는 모두 en

      - 남성 1격과 중성 1/4격이 약변화와 다르게 변하는 이유는, 남성 1격과 중성 1/4격의 부정관사가 모두 ‘ein’이라 부정관사의 형태만 보고서는 명사가 남성인지 중성인지 구분할 수 없기 때문. 그래서 이 부분들만 정관사 어미변화를 시킴으로써 명사의 성 구분을 명확하게 하는 것.

 

4) 형용사의 어미가 변하지 않는 경우 (예외)

  - 도시 이름은 ‘-er’이 붙어 2격의 의미를 지니는 형용사가 되는데, 어미 ‘-er’은 어떠한 경우에도 변화하지 않음.

    ex) Das ist die Pariser Straße. : 이것(이 거리의 이름)은 파리의 거리이다.

    ex) Ich besuche den Hamburger Hafen. : 나는 함부르크의 항구를 방문한다.

    ex) Die Bonner Straßen-Bahn : 본의 전차

  - 숫자는 ‘-er’이 붙어 Jahre(Pl.)와 같이 쓰이면 연대를 표현하는 형용사가 되는데, 마찬가지로 어미 ‘-er’은 어떠한 경우에도 변화하지 않음.

    ex) die achtziger Jahre : 80년대(1or 4)

    ex) das Leben der achtziger Jahre : 80년대의(2)

    ex) in den achtziger Jahren : 80년대에(3)

 

. 형용사의 명사화

  - 어미변화된 형용사의 첫글자를 대문자로 바꾸면 명사가 됨 (어휘력이 2!)

  - 명사화된 형용사는 형용사+명사보다 표현이 한결 간결해지고 살짝 고급스러워짐

    ex) der kranke Mann der Kranke

  - 남성/여성/복수형으로 명사화되면 사람을 나타냄

    ex) die Alten : 그 나이든 사람들

  - 중성으로 명사화되면 사물을 나타냄

    ex) das Alte : 그 낡은 것

  - 일반적으로 국민은 국가명+er(in)’의 명사화로 표현하지만, 독일인은 deutsch의 명사화로 표현

    ex) der Koreaner : 한국 남자 / die Japanerin : 일본 여자 / die Koreaner : 한국인들

    ex) der Deutsche : 독일 남자 / die Deutsche : 독일 여자 / die Deutschen : 독일인들

  - etwas(something), nichts(nothing), viel(many), wenig(little) 뒤에 오는 형용사는 중성 강변화하여 명사가 될 수 있으며, 항상 사물을 나타내야 하므로 복수 형태로는 사용할 수 없음

    ex) etwas Neues : 새로운 (어떤)

 

. 형용사의 격지배

  - 어떤 형용사는 특정한 격의 명사와 결합되어 사용되거나 특정한 전치사와 결합되어 사용됨

  - 3격 지배 형용사는 3격 목적어와 함께 사용됨

    ex) Ich bin immer meinen Eltern dankbar. : 나는 항상 나의 부모님에게 감사하다.

    ex) Der Sohn ist dem Vater ähnlich. : 그 아들은 아버지와 닮았다.

    ex) Das gebrauchte Gerät ist mir nützlich. : 그 중고기기는 나에게 유용하다.

    ex) Mein Freund ist mir treu. : 내 친구는 나에게 신의를 지킨다.

    ex) Die Leute sind ihm fremd. : 그 사람들은 그에게 낯설다.

  - 특정한 전치사와 결합하는 형용사는 보통 sein 동사의 술어로 사용되며 문장의 마지막에 위치해도 무방함

    ex) Er ist immer arm an Geld. : 그는 항상 돈이 부족하다.

    ex) Er ist reich an Erfahrungen. : 그는 경험이 풍부하다.

    ex) Die Mutter ist stolz auf ihren Sohn. : 어머니는 그녀의 아들을 자랑스러워한다.

    ex) Ich bin zufrieden mit meiner Note. : 나는 내 점수에 만족한다.

    ex) Der Weise ist frei von Sorgen. : 현명한 사람은 근심이 없다.